1200x180 Luzzi

È la prima revisione importante della versione Diodati. Altre revisioni erano state fatte in precedenza, ma si era trattato per lo più di aggiornamenti linguistici. La Riveduta Luzzi non si limita a un aggiornamento linguistico ma si propone anche come una revisione critica della seicentesca versione di Giovanni Diodati.
 
Giovanni Luzzi, pastore e teologo valdese originario del cantone svizzero dei Grigioni, era stato autore, fra il 1906 e il 1930, di una monumentale traduzione della Bibbia, con prefazione ai singoli libri e note.
Con tale traduzione non deve essere confusa la “Riveduta Luzzi” (il Nuovo Testamento fu ultimato nel 1916, la Bibbia completa nel 1924), che è, invece, una revisione sul testo classico della Diodati, opera, in realtà, di un comitato di studiosi, espressione di diverse denominazioni protestanti presenti in Italia agli inizi del XX secolo; un comitato, di cui il Luzzi fu il coordinatore.
 
L’opera raccoglieva la sfida di offrire alle chiese italiane una traduzione della Bibbia che tenesse conto delle ultime acquisizioni della critica testuale e dei manoscritti recentemente scoperti, decisamente più antichi di quelli disponibili all’epoca di Diodati.
 
Questa versione, punto di riferimento, insieme alla Diodati classica, delle chiese evangeliche italiane per gran parte del XX secolo, presenta oggi alcuni “limiti”, che in parte condivide con la Diodati classica.
 
Il linguaggio utilizzato risulta, al lettore del XXI secolo, ancora abbastanza pesante e arcaicheggiante e non tutti i manoscritti oggi conosciuti, a cominciare dai ritrovamenti delle grotte di Qumran, lo erano ai tempi in cui fu realizzata questa revisione (pur essendovene già alcuni sconosciuti ai tempi del Diodati).
Fin da subito, inoltre, vi fu chi ravvisò in questa nuova traduzione, tanto più innovativa nei confronti della Diodati (di cui si proponeva come una revisione) rispetto alle precedenti revisioni, il rischio di eccessive concessioni alla teologia liberale verso cui si pensava che Luzzi nutrisse qualche simpatia.
 
Della Versione Riveduta è anche disponibile il testo completo della Bibbia letto su MP3.

Iscriviti alla Newsletter della CLC cliccando sul pulsante di fianco, ti terremo aggiornato sulle novità, le promozioni e molto altro.

CLC is an international organization committed to the distribution of the Bible, Christian books and a variety of Christian media. CLC works in 49 countries. It is represented by 170 bookshops, 20 publishing houses and many warehouses. The CLC work in each country is set up autonomously, but we are united by our common vision.
Conosci di più sulla CLC

Privacy policies. The christian e-bookshop is a service offered by Centro del Libro Cristiano S.r.l.. P.IVA: 10391600011.
Copyright © 1999-2017 CLC S.r.l., all rights reserved.

La società ha ricevuto benefici rientranti nel regime degli aiuti di Stato e nel regime de minimis per i quali sussiste l'obbligo, in capo all'Ente erogante, di pubblicazione nel Registro Nazionale degli aiuti di Stato di cui all'art.52 della legge n.234 del 24/12/2012.