Traduzione in lingua corrente (TILC)


1200x180 TILC Logo
Al suo apparire, nel 1985, questa traduzione si presentava innovativa sotto due aspetti:
  • è il primo tentativo sostanzialmente riuscito di traduzione frutto di una collaborazione fra studiosi di provenienze confessionali diverse - cattolici e protestanti. Qualche precedente tentativo, se possibile anche più ambizioso per la quantità di realtà confessionali coinvolte, come la Bibbia Concordata del 1969, è risultato meno convincente da parte di molti studiosi e ha avuto un’accoglienza più tiepida da parte del pubblico;
  • per la resa in lingua italiana si è utilizzato il metodo delle “equivalenze dinamiche”, il cui obiettivo è quello di superare l’idea di una traduzione “parola per parola” (“equivalenze formali”), ripromettendosi piuttosto di far corrispondere a ogni concetto presente nell’originale il corrispondente concetto nella lingua d’arrivo.
 
Come già nelle edizioni cattoliche, sono compresi anche i libri apocrifi dell’Antico Testamento (1 e 2 Maccabei, Sapienza, Siracide, Tobia, Giuditta, Baruc e le parti in greco di Ester e Daniele), definiti in tali edizioni come “Libri deuterocanonici”; tuttavia, sono raccolti in una sezione a parte in fondo all’Antico Testamento, segnalando questa loro peculiare caratteristica e distinguendoli dagli altri libri biblici riconosciuti e accettati da tutti come divinamente ispirati.
 
L’edizione del 2014 è stata oggetto di un attento lavoro di revisione.
 
L’opera si segnala per una resa linguistica italiana particolarmente scorrevole e “moderna” ed è particolarmente indicata e apprezzata anche da parte di chi ha una conoscenza non perfetta della lingua italiana (uno degli obiettivi dichiarati dei traduttori era di produrre un’edizione della Bibbia “comprensibile per nuovi lettori in una seconda lingua”).

Iscriviti alla Newsletter della CLC cliccando sul pulsante di fianco, ti terremo aggiornato sulle novità, le promozioni e molto altro.

CLC is an international organization committed to the distribution of the Bible, Christian books and a variety of Christian media. CLC works in 49 countries. It is represented by 170 bookshops, 20 publishing houses and many warehouses. The CLC work in each country is set up autonomously, but we are united by our common vision.
Conosci di più sulla CLC

Privacy policies. The christian e-bookshop is a service offered by Centro del Libro Cristiano S.r.l.. P.IVA: 10391600011.
Copyright © 1999-2017 CLC S.r.l., all rights reserved.

La società ha ricevuto benefici rientranti nel regime degli aiuti di Stato e nel regime de minimis per i quali sussiste l'obbligo, in capo all'Ente erogante, di pubblicazione nel Registro Nazionale degli aiuti di Stato di cui all'art.52 della legge n.234 del 24/12/2012.